SVT har gjort ett reportage där Kungliga Biblioteket försöker lära AI Skånska.
”Att förstå talad svenska och omvandla det till text är helt avgörande för att framtidens AI-tjänster ska bli effektiva. Men dagens tjänster klarar inte av breda dialekter särskilt bra.
– Den sydligaste skånskan är svårast att förstå, säger Agnes Toftgård som är Data Scientist på KB.
Kungliga bibliotekets (KB) specialavdelning för artificiell intelligens håller på att utveckla en AI-modell. En hårddisk har nyss anlänt till ”labbet”. Den innehåller digitaliserade inspelningar av gamla riksdagsanföranden”
Se reportage på SVT
https://www.svt.se/nyheter/inrikes/har-lar-sig-ai-skanska-forstar-inte-att-det-ar-svenska
LÄMNA KOMMENTAR